"Editör Yako" kitabı ile ilgili karmaşık düşünceler içindeyim, fikir ve hikaye çok güzel, çizimler de öyle yanlız çeviri dili ve uzunluğu beni biraz soğutuyor kitaptan, sandığımın aksine Masal kopmadan dinledi, bir editörün ne iş yaptığını öğrendi hatta hata bulduğumuz bazı kitaplar için onların editörü yokmuymuş diye bile sordu.
Ben konuyu ve kitabı anlatayım, değerlendirmeyi size bırakayım en iyisi. Editör Yakonun işi kitapları okuyup, düzeltip yayına hazırlamaktı ve birgün yolu bir şehre düştü. Bu şehirde yaşayanların tümü kitap okumayı çok seviyordu fakat o kadar çok hatalı kitap vardı ki okumaktan soğumuşlardı..Bunun üzerine Yako kolları sıvadı... Masalın en çok sevdiği sayfa çocukların kitaplardaki hataları buldukları anları gösteren sayfa oldu.. Kitapta ara ara kullanılan "belediye meclisi üyeleri" beni baya rahatsız ediyor, sanki çocuk kitabı değil de bir yetişkin kitabı çevirisi gibi. Orjinalini gerçekten merak ediyorum çünkü sorun çeviride ise yazık olmuş.Ben gene de kendime göre bazı yerleri kısaltarak okumaya devam edeceğim kitabı. 4 yaş için, Final Yayınlarından